Отче наш молитва немецкий на сайте святая-молитва.рф

Молитва «Отче наш» на немецком языке

Geheiligt werde Dein Name,

Dein Reich komme,

Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Und die Herrlichkeit

Гехáйлихт вéрде Дáйн Нáме,

Дáйн Рáйх кóмме,

Дáйн Ви́лле гешéэ, ви им Хи́ммел зо áуф Э́рдэн.

У́нзер тэ́глихес Брот гиб унс хóйте.

Унд фэрги́б унс у́нзэрэ Шульд, ви а́ух ви́а фэргэ́бен у́нзэрэн Шу́льдигерн.

Унд фию́рэ унс нихьт ин фэрзу́хун, зóндэрн эрлё́зе унс фон дем Бё́зэн.

Унд ди Хе́рлихкайт

Geháyliht vérde Dáyn Náme,

Dáyn Ráyh kómme,

Dáyn Vílle geshée, vi im Hímmel zo áuf Érden.

Únzer téglihes Brot gib uns hóyte.

Und fergíb uns únzere Shuld, vi áuh vía fergében únzeren Shúldigern.

Und fiúre uns niht in ferzúhun, zóndern erlyóze uns fon dem Beózen.

Dein Reich komme,

Und die Herrlichkeit

Дáйн Рáйх кóмме,

Унд ди Хе́рлихкайт

Dáyn Ráyh kómme,

В минуту жизни трудную,

Теснится ль в сердце грусть,*

Одну молитву чудную

Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная

В созвучье слов живых,**

И дышит непонятная,

Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,

И верится, и плачется,

И так легко, легко…

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)

* Теснится в сердце грусть — вариант строки, напечатанный в первой публикации 1839 года в «Отеч. Записках».

** В созвучьи слов живых — вариант строки, напечатанный в первой публикации 1839 года в «Отеч. Записках».

In Stunden der Entmutigung,

wenns gar zu trübe geht,

gibt Trost mir und Ermutigung

ein wundersüß Gebet.

Sein heilig Wort so weihevoll,

so voll von Leben tönt;

es fühlt mein Herz sich reuevoll,

beseligt und versöhnt.

Aus meiner Brust der Zweifel scheu,

wie eine Last entweicht.

Ich wein aufs Neu, ich glaub aufs Neu,

mir wird so leicht, so leicht.

Michail Jurjewitsch Lermontow

Предлагаем ознакомиться:  Молитва для покаяния грехов ислам

Übersetzt von Friedrich von Bodenstedt

Wenn’s Leben voll Beschwernis ist

Dann ein Gebet beschwöre ich,

Das wunderbar erklingt.

Voll Kraft und voller Segen ist

Der Worte Harmonie,

Erfüllt mit Leben sie.

Von meiner Seele fällt die Last,

Der Zweifel? Er ist weit –

Ein Glauben, Weinen mich erfasst,

Und alles wird so leicht …

нужны тексты православных молитв на немецком языке. Нашел только “Vater unser”. а хотелось бы еще хотя бы “Богородица, дево, радуйся! “, “Верую” и по возможности другие. Можно ссылки.

Богородице Дѣво, радуйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ Тобою: благослове́на Ты въ жена́хъ, и благослове́нъ плодъ чрева Твоегω; якω Спа́са родила́ еси́ душъ нашихъ.

Господь с Тобою;

благословенна Ты между женами,

и благословен плод чрева Твоего Иисус.

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,

ныне и в час смерти нашей. Аминь

hochbegnadete Maria, der Herr ist mit dir.

Gesegnet bist du unter den Frauen,

und gesegnet ist die Frucht deines Leibes,

denn du hast den Heiland unserer Seelen geboren.

Как пишется: Молитва отче наш

Слово Молитва отче наш пишется как Gib uns unseren täglichen… gegrillten Käse. или в каких предложениях встречается ваш запрос.

Прослушать

Слово Молитва господня отче наш пишется как Gib uns unseren täglichen… gegrillten Käse. или в каких предложениях встречается ваш запрос.

Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

Оцените довольны ли вы сайтом и нашли ли вы необходимую информацию

❤❤❤❤❤

Молитва перевод на Немецкий

Отче наш, Иже еси на небесех!

Да святится имя Твое,

да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь;

и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим;

и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукаваго.

Яко Твое есть царство и сила и слава во веки веков. Аминь.

Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.

Unser taeglich Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.

Предлагаем ознакомиться:  МОЛИТВА ПЕРЕД ЭКЗАМЕНОМ. Молитва на сдачу экзамена

Und fuehre uns nicht in Versuchung, sondern erloese uns von dem Uebel.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

Amen. [Matth 6:9-13]

Tonika – Молитва

Боже, Ти, що над всички ни бдиш,

и ни водиш с ръката си свята,

отвори небесата и виж

как е пълна със мъка земята. Колко злоба в душите гори,

колко болка в очите ни има.

Пролетта не е пролет дори,

Докога ще се лутаме в мрак?

Нека разумът води сърцата.

Чуй ни Господи, чуй, дай ни знак,

и върни любовта на земята. Радостта през сълзи блести, Tonika – Молитва – http://ru.motolyrics.com/tonika/molitva-lyrics-german-translation.html

любовта ни граничи с омраза.

Неродени угасват мечти,

Боже, кой така ни наказа? Недостойните твои чада

да се гърчат душите им в рани.

Над безчестник да свети звезда,

и върни любовта на земята.

Gott, Du, der auf uns alle achtest,

und uns mit deiner heiligen Hand führst,

öffne den Himmel und sieh

wie voll die Erde mit Trauer ist.

Wieviel Böse in den Seelen brennt,

wieviel Schmerz ist in den Augen,

Der Frühling ist kein Frühling mehr,

nicht mal der Winter ist richtiger Winter.

Bis wann werden wir im Dunklen irren?

Lasst den Verstand die Herzen führen.

Hör uns Gott, hör zu, gib uns ein Zeichen,

und bring die Liebe auf die Erde zurück.

Die Freude glänzt durch die Tränen, Tonika – Молитва – http://ru.motolyrics.com/tonika/molitva-lyrics-german-translation.html

unsere Liebe ist dem Hass so nah.

Ungeborene Treume verwelken,

Gott, wer hat uns so bestraft?

Deine unehrenhafte Kinder

deren Seelen mit Wunden voll verbrennen.

Auf die Sünder wird ein Stern aufleuchten,

so dass sie sich für gotterwählte halten.

und bring die Liebe auf die Erde zurück

Не прверить текст.

Хочу предложить страничку, где размещены: СЛУЖЕБНИК, ТРЕБНИК,МОЛИТВОСЛОВ на немецком языке.

Сайт Православной Церкви в Берлине.

Если кто-то возьмется сохранить текст, надеюсь – это пригодится.

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.

O Gott, sei mir Sünder gnädig!

Предлагаем ознакомиться:  Молитва для парней о любви

Herr Jesus Christus, Sohn Gottes, erbarme Dich unser um der Fürbitten willen Deiner allreinen Mutter und aller Heiligen. Amen.

Ehre sei Dir, unser Gott, Ehre sei Dir.

Himmlischer König, Tröster, Geist der Wahrheit, Allgegenwärtiger und alles Erfüllender; Schatz der Güter und Lebenspender, komm und wohne in uns, reinige uns von aller Befleckung und errette, Gütiger, unsere Seelen.

Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Unsterblicher, erbarme Dich unser. (dreimal)

Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste, jetzt und immerdar und in alle Ewigkeit. Amen.

Allheilige Dreifaltigkeit, erbarme Dich unser. Herr, reinige uns von unseren Sünden. Gebieter, vergib uns unsere Übertretungen. Heiliger, sieh an und heile unsere Schwächen um Deines Namens willen.

Herr, erbarme Dich. (dreimal)

Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Priester: Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, jetzt und immerdar und in alle Ewigkeit. Wir: Amen.

Morgentroparien an die Heilige Dreifaltigkeit

Erwacht aus dem Schlafe, fallen wir nieder vor Dir, Gütiger, und singen Dir, dem Mächtigen, das Loblied der Engel: Heilig, heilig, heilig bist Du, o Gott. Um der Gottesgebärerin willen erbarme Dich unser.

Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste.

Vom Lager und aus dem Schlafe hast Du mich erweckt, o Herr. Erleuchte meinen Verstand und mein Herz. Öffne meine Lippen, Dir zu singen, heilige Dreifaltigkeit: Heilig, heilig, heilig bist Du, o Gott. Um der Gottesgebärerin willen erbarme Dich unser.

Jetzt und immerdar und in alle Ewigkeit. Amen.

Unversehens naht der Richter, und eines jeden Taten werden offenbar. Doch ehrfürchtig rufen wir Dir zu: Heilig, heilig, heilig bist Du, Gott, um der Gottesgebärerin willen erbarme Dich unser. Herr, erbarme Dich (zwölfmal)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя молитва
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector